Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(18)
This helps to broaden one's frame of reference in terms of understanding what is expected of you as an academic scholar.
"Infused by creativity, refinement and glamour, Swarovski's collections have made the company a worldwide reference in terms of style and sparkle".
Hungryhouse said the CMA had adopted an "unduly narrow frame of reference" in terms of which type of businesses the government department considered to be rivals and claimed this was "driven by an overly cautious approach".
During an interview with Rep. Anthony Weiner (D-N.Y). on the program, Olbermann said, "I don't want to turn this into something about domestic politics, but I think it's a good frame of reference in terms of the health-care issue that we always talk about.
And the other actor in that scene won't have that reference in terms of her performance.
In such contexts, it is unhelpful or misleading to explain rigidity's significance, which obtains regardless of the fate of direct reference, in terms of direct reference.
Similar(42)
After an introductory essay that casts current trends in reference and referring in terms of an ongoing dialogue between Fregean and Russellian approaches, the book addresses specific topics, balancing breadth of coverage with thematic unity.
Experimental results illustrate that the proposed algorithm outperforms other algorithms in references in terms of the classification accuracy, and it is able to obtain both prominent features and good RBFNN structure with higher prediction capability.
Maintain consistency within your references in terms of treatment of authors' given names; either use all initials or spell out all given names.
Buffington claims the company hadn't been keeping exact track of how many times Yik Yak was referenced in terms of being the cause of bullying, threats or other complaints.
He provides a lot of incredible visual references in terms of feel and how it is going to be lighted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com