Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Ecuador should have pulled a goal back from the penalty spot after 38 minutes but Enner Valencia had his kick saved at the second attempt after the referee order his first to be retaken when a Bolivian player encroached into the 18-yard box.
Similar(58)
The ball becomes lost in a pile up, and the referee orders another scrum in the shadow of the goalposts.
The rules are that whenever the dogs stop fighting, the referee orders the owners to return them to their corners.
A Togolese kicks a Spaniard and squares up to an Englishman and then a Frenchman before the referee orders his expulsion with the red card.
As comeuppances go, soccer provided a good one when a referee ordered S ?Paolo's Fernandinho to go fix the corner flag after he kicked it in disgust.
THe referee orders it to be retaken after having words with several players for pushing and pulling in the penalty area as they awaited the delivery.
The plastic pig floated in front of the away fans in the upper tier (though they didn't seem to mind too much) and the referee ordered it to be grounded before kicking off the second half.
Indeed, when the referee ordered drinks breaks midway through each half due to the intense heat, there were mutterings that the players seemed in need of some sort of legal stimulus.
"Against Falkirk in a cup match in 1953 he scored direct from a corner but the referee ordered a re-take... from which Charlie promptly repeated the trick," writes Aidan.
Fighting on the terraces before the kick-off continued into the match and, when one fan invaded the pitch as Kenneth Larsen was moving towards Rimmer, the referee ordered the players back to the dressing rooms for seven minutes.
Indeed, the first time he came to the attention was in the 19th minute when he was cautioned after throwing a tantrum when the referee ordered a German free-kick to be retaken because the defensive wall had not retreated the proper distance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com