Your English writing platform
Discover Ludwig"refer to either" is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to two different people or items that are distinct from one another. For example: "Please refer to either Steve or Karen for more information about the project."
Exact(58)
Casualties could refer to either dead or injured.
It is actually William van Cutsem, and could refer to either William's late father, Hugh, or brother, also called Hugh.
The code meant he needed "specific regular medical examination" and could refer to either a physical or mental condition.
Several of its vernacular names, for example grip grass and Robin-run-in-the-grass Robin-run-in-the-grass Robin-run-in-the-grass Robin-run-in-the-grass Robin-run-in-the-grass
The story follows the friendship of a mature schizophrenic and the heartsick high school volunteer who visits her in the institution where she's voluntarily incarcerated herself (so the title could refer to either of them).
For one thing, it switches narrators from paragraph to paragraph, so that Sarah's account to the reader will segue straight into Chubb's story to her; the "I" may refer to either one of them.
Recall that in early Chinese thought the same/different relation may refer to either identity or kind relations.
Currently, the most popular hypotheses refer to either formation of martensitic WEL by phase transformations or formation of nanocrystalline ferritic WEL by severe plastic deformation.
Cognitive Technology thus can refer to either a scholarly discipline, a methodology of tool design, or a tool that either amplifies or emulates human cognition.
That's another type of ambiguity, where "it" could refer to either the street or the animal, and only the final word gives it away.
Similar(1)
Women who move to areas not covered by the trial are not reinvited for screening as part of the trial, but are able to self-refer to either their previous or their nearest participating screening centre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com