Exact(1)
Haye's ignorance didn't stop there though; he claimed marijuana on the streets is more dangerous than the reefer of the 60s.
Similar(59)
They amount to a kind of "Reefer Madness" of jazz -- a compendium of hysterical misperceptions.
Loading unit: 20′/40′ ISO containers including reefers plus swap bodies 7.45 m (=25′), 13.60 m (=45′) 9′6″ hi-cube Euro-container module (equivalent to a standard tri-axle semi-trailer in terms of cargo volume and weight capability), including reefer models of aforementioned standard units.
The SPECTRUM solution is defined by the following elements: Loading unit: 20′/40′ ISO containers including reefers plus swap bodies 7.45 m (=25′), 13.60 m (=45′) 9′6″ hi-cube Euro-container module (equivalent to a standard tri-axle semi-trailer in terms of cargo volume and weight capability), including reefer models of aforementioned standard units.
In a sense, "Mary Poppins" is an anti-nanny propaganda film, the "Reefer Madness" of the working-mother set.
This band, his latest concoction, specializes in "reefer songs" of the 1920's and 30's: hot music celebrating altered consciousness.
The air was thick with reefer, dozens of people were very obviously tripping their skulls inside out, a stereo was playing sitar music.
"You walk in there", recalls Ferrara, "and there's a huge impound room that smells like reefer, full of impounded weed.
Someone wrote to me on Facebook this evening that it's the Reefer Madness of our era, and it's better than any quip I could have come up with.
A decent example of the power of reefer madness – and the power of a parliament to sweep aside rational debate – occurred just one week before Fine landed in Britain.
Other light fare was facing similar problems, as the weak advance sales for the coming productions of "Reefer Madness" and "The Complete Works of William Shakespeare (Abridged)" can attest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com