Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
So did our reluctance, until late in the last parliament, to sufficiently illustrate that we took deficit reduction seriously.
If the interest on the debt is to be kept manageable, they need to believe that Britain's probable new government is taking deficit reduction seriously.
She said: "Going back to 2010, I said we need to look at deficit reduction seriously but in some areas on the ground where we operate I see the impact of these cuts.
While government-funded drug campaigns across the world have been happy to pour billions of pounds into supply reduction and demand reduction schemes, only a handful of countries have taken harm reduction seriously.
Similar(56)
The CDP report also provides some clues to why more companies are not taking emissions reductions seriously enough.
His reappointment of François Fillon as prime minister was in part intended to show that he takes deficit-reduction seriously.Another way is for the French to seek out common interests that can engage Germany.
Use harm reduction for seriously damaging stims.
This common apology for major work-force reductions is seriously flawed when we regard workers as valuable assets rather than as simply operating costs to be cut.
"This kind of reduction would also seriously limit the ability to take appropriate account of science and technology considerations in the formulation of diverse policies".
In Canada, the Ontario Teachers' Pension Plan, often praised for its sophistication, has had to reduce inflation protection for workers who retired after 2009—a cut in pensioners' real incomes.These reductions reflect how seriously the Dutch and Canadian systems regard the issue of pension funding and the problem of inter-generational transfer.
A modal shift of some description will be necessary to achieve targets set out by the Government, and a system with such high potential for emission reductions should be seriously considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com