Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "reduction of from" is not grammatically correct and should not be used in written English
A more appropriate phrase might be "reduction from". For example, "This new policy results in a 25% reduction from the total cost."
Exact(1)
With a fixed initial effective population size (N1) of 600 and a population decline to an N2 of 50, we could detect a reduction of from the original N1 (detection perspective) after only one generation in 80% or more cases for each method when sampling just 25 individuals and 20 microsatellite loci.
Similar(59)
Reduction of pH from 7.4 to 5.8 increases cell kill from 40%to95%5% in DLD-1 cells.
The president, they said, will seek $140 million for training health professionals, a reduction of 60percentt from this year's level.
The Cuban government (GOC) could be forced to speed up reforms in the event of a significant reduction of assistance from an increasingly unstable Venezuela.
There were 2,570 positions on 361 government boards as of 1 July 2015, a reduction of 36% from the 4,039 positions available on 460 boards two years ago.
One big short-term effect of the economic situation is likely to be a reduction of emissions from the developing world.
The DCMS has agreed a budget reduction of 7%, from which cuts to Arts Council England and national museums will be limited to 5%.
Ten days later, on Sep. 25 the Mayor put the deficit at 149 million & that there would have to be a reduction of 24,000 from the municipal payroll.
Indeed, the Legal Aid Agency's business plan for 2013-14 predicthathat spend will be reduced to £1,828m, a reduction of 7.7% from the previous year".
Administration and military officials have already indicated that any reduction of troops from today's level, which exceeds 160,000, would be gradual and incremental, not the substantial reductions that opponents have sought.
It was a reduction of 8% from 2013, said KPMG.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com