Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
If reducing the contents of my life so they could fit in a space the size of a ship's cabin was what it took to live alone in the heart of New York City, maybe I wasn't up to the challenge.
This paper proposes that a diesel oxidation catalyst (DOC) operating within the fully turbulent flow regime is an efficient means of reducing the contents of particulate matter in the exhaust gases.
Initially, we believed that increasing the K+/(Ca2+ + Mg2+) ratio by the vinasse application could induce the increase of water-dispersible clay content, but the formation of bonds by organic molecules overlapped the K+ dispersive effect, reducing the contents of water-dispersible clay up to the estimated dose of 110 m3 ha−1, from which changes could not be observed.
Similar(55)
Take away the religious framing, stop calling it worship, and you immediately impoverish the experience, reducing the content to a sort of EU morality or Aesop's Fables approach to spiritual development.
The response included broad-ranging changes to the program, including restricting it to secondary school students, reducing the content in it, requiring parent associations consent to its introduction and removing all links to external sites.
One does not necessarily make a step toward the truth by reducing the content of a false proposition.
A security fiasco could shake that confidence, reducing the content shared, which in turn could reduce the time people spend on the site seeing ads.
The result showed that XST was more effective in reducing the content of plasma viscosity.
She has, accordingly, reduced the contents of her purse to a small Filofax, a wallet, a compact and keys.
BE also markedly reduced the contents of inflammatory cytokines in serum and hippocampus.
Hard-nosed editing could surely reduce the content to a single performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com