Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"reduces the strain" is a correct and usable phrase in written English.
It means to lessen or alleviate the pressure or tension in a situation. You can use it whenever you want to describe a situation or action that helps to ease a stressful or difficult situation. For example: - Regular exercise can reduce the strain on your joints and improve your overall mobility. - The new software program has greatly reduced the strain on our employees by automating many of their tasks. - Taking breaks throughout the workday can help to reduce the strain and fatigue on your eyes from staring at a computer screen for too long.
Exact(23)
That was efficient, intelligent tennis, the sort of game that reduces the strain out of the enterprise.
However, the partial replacement reduces the strain sensing effectiveness.
As an extra bonus, working in groups substantially reduces the strain on our computing and grading resources.
Most fundamentally, a reintroduction of maintenance grants to the poorest learners gives a powerful message that the government wants these students to go to university and significantly reduces the strain of their living costs.
It has been observed that plastic deformation reduces the strain energies compared to the linear elastic analysis.
We find that negative steady-state sensitivity significantly reduces the strain required to initiate necking failure in a tensile specimen.
Similar(37)
Line managers can help sift CVs, reducing the strain on business owners.
That would give your wife more control, and reduce the strain on you.
The suite of 42 offices is available to Schwab employees trying to reduce the strain of a long commute.
The CFRP strengthening is perfect in reducing the strain.
Agricultural biotechnology holds great potential for feeding a hungry world and reducing the strain on the planet's environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com