Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'reduce reflection' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that something is being done to decrease the amount of reflexivity or echo from a sound or light, or that an opinion or feeling is becoming less pronounced or intense. For example: "The engineers managed to reduce reflections off of the building's windows by installing special film."
Exact(18)
Second, they can significantly reduce reflection and induce strong light trapping between nanowires, resulting in strong absorption.
In summary, we proposed a method for fabricating nano-scale-textured structures on 4H-SiC surfaces to reduce reflection.
Nature has its own strategy to effectively reduce reflection: for example, nanostructured surface on a moth eye [6, 9].
Rubbery coatings embedded with air cavities are commonly used on underwater structures to reduce reflection of incoming sound waves.
We discuss the relationship between symmetry and optical torque, and consider techniques to enhance or reduce reflection.
The inclination is meant to reduce reflection of waves and induce higher velocities in the turbine section.
Similar(42)
Multiple coatings can reduce reflections over a wider wavelength range.
The lenses used in most binoculars are coated on some or all of their air-to-glass surfaces to reduce reflections.
Stealth technologies have increasingly been brought to bear on the design of fleet escort ships, which now incorporate smooth surfaces coated with materials intended to reduce reflections to an enemy's radar receiver.
Mitsubishi structured the surface like a honeycomb in order to reduce reflections of sunrays.
The purpose of forming the P2 layer was to reduce reflections from the PS/silicon layer and improve the 0th-order suppression in transmission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com