Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
MRF is expected to be much more accurate and reproducible than traditional MRI and should improve multi-centre studies and significantly reduce reader bias when diagnostic imaging is performed.
MRF is, thereby, expected to be much more accurate and reproducible than traditional MRI and should improve multi-center studies and significantly reduce reader bias when diagnostic imaging is performed.
However in the cases of a radical name change it will reduce reader confusion.
Similar(57)
A few weeks back, we wrote about the myriad ways to pronounce, and mispronounce, the Van Wyck Expressway and offered to track down correct pronunciations for New York place names that reduce readers to guesswork or mumbling.
It consists of controlling the reader output power optimally to reduce reader-to-reader collisions.
12 Improved reporting reduces reader ambiguity in interpretation, is likely to increase credibility and application of the results by providing better evidence on which to base decisions on patient care.
As well, as a general rule, do not use 'and' at the beginning of a sub-heading as it will reduce the reader's ability to quickly scan the index for a term or topic.
It could strongly reduce the readers' interest, unless they're sick minded.
The end of the novel, which reduced this reader to tears, leaves you longing for the sequel which Walker has had the good sense to commission.
39 As Wikipedia entries are constantly changing, they may be difficult to access in the form that was originally cited by the time the work is published, reducing the reader's ability to reproduce the author's process.
To reduce the image reader bias, an automated imaging system was employed to obtain digital images of the stained sections for subsequent quantitative analyses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com