Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "reduce information" is correct and usable in written English.
You can use it to describe when you are cutting down or making a summary of a larger amount of information. For example, "I had to reduce the amount of information in my report to make it more concise."
Exact(60)
We verify that mandatory segment reporting did indeed reduce information asymmetry, as reflected in increased stock liquidity and less informed trading.
To reduce information redundancy, five highly diagnostic factors were selected to obtain a compact yet informative characterization of the lesion status.
A first hypothesis is that they reduce information asymmetries between management and investors.
These letters can reduce information asymmetries and can function as a type of deal insurance.
We're successful because we know how to reduce information to the lowest level, so people respond without thinking".
As such, researchers have found that analysts help to reduce information asymmetries between corporate insiders (management) and outsiders (investors).
However, most of aggregation schemes reduce information accuracy and prolong end-to-end delay when eliminating transmission overhead.
Unlike most business processes, which tend to reduce information to abstractions, executive coaching engages with people in customized ways that acknowledge and honor their individuality.
The first challenge is how to reduce information loss due to the data abstraction (or summarization) operations.
Some of these are time saving strategies designed to reduce information overload (e.g., skimming messages rather than reading them carefully).
The literature has recommended the use of auctions in order to reduce information rents and thus improve the efficiency of how scarce public funds are allocated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com