Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
He added that it would "increase consistency across travel modes in London and reduce confusion for passengers".
To reduce confusion, for plots showing normalized expression, this is now noted directly on the figure with "Norm.
Similar(57)
The categories in the AKPS are less directive of the expected location of care; however, as much of the original KPS and TKPS language as possible has been maintained in order to reduce confusion and the need for extensive retraining for clinicians already familiar with the earlier versions.
This, in turn, could reduce confusion, minimize the possibility for inappropriate use, and enhance innovation.
Including additional tasks formally in a revised job description and ensuring all HSAs are familiar with their job description would likely serve to reduce confusion and resultant frustration for HSAs which was evident in this study.
The Level Of Detail (LOD) or Level of Development (we propose to note LODt to reduce confusion with different concepts called LOD) for design is to transcribe the design evolution.
RAC thus provides a unique resource for researchers, which should reduce confusion and improve the quality of annotations of gene cassettes in integrons associated with antibiotic resistance.
MDOT's stated reason for the modification was to "reduce confusion along the US 27/US 127 corridor".
It is essential that states reduce the cumbersome paperwork for enrollment and renewal of eligibility and reduce confusion regarding eligibility requirements.
Thus, developing a reliable method for discriminating H. niger seeds from its adulterants is necessary to reduce confusion and ensure the safe use of Hyoscyami Semen.
The report called for more electronic prescriptions and said better naming, labeling and packaging of many drugs was needed to reduce confusion and prevent errors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com