Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Will a new administration seek to redress the damage?
Brentford apparently couldn't wait to get going to redress the damage after the break.
The hospital is a place of healing, where there is some space for attempts to redress the damage of war, but it is in the end a military institution that exacts the final loyalty of its most ambitious employees.
First, reduce its objectives to a basic three: educate everyone to the highest level; educate the top brains – the scientists, engineers and ideas generators of the future; use every resource to redress the damage done by destructive social backgrounds.
Another kicker for these schemes is that they redress the damage done by Pathfinder, the discredited New Labour scheme to purchase houses in the North compulsorily, knock them down and build new ones.
Froelich says Barron still needs to redress the damage done to the university from the firings while addressing the continuing fiscal crisis.
Similar(51)
Finance Minister Jane Hutt said the money would go only "a small way" towards redressing the damage caused by deep cuts in public service spending by the UK government.
However, Welsh Finance Minister Jane Hutt said the extra money for Wales "goes a small way towards redressing the damage that the deep cuts in public service provision has done to people in Wales and across the UK".
That is why as of eight days ago (Thursday, September 8th), my father is on a hunger strike until the World Bank restores his professional identity and agrees to redress the irreparable damage it caused him and his career.
Such substantial, pervasive, anti-competitive and ultimately illegal conduct requires strong conduct limitations and restrictions and affirmative requirements, in order to right the wrongs, address the resultant damaging market effects, and redress the consumer harm.
Further research will indicate whether the supplement is also effective (or not) in redressing the OS damage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com