Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "redistributive consequences" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It refers to the effects or outcomes of a redistribution of resources or wealth. Example: The proposed tax reform policy is expected to have significant redistributive consequences, with the wealthiest individuals and corporations facing higher taxes while the middle and lower-income groups receive tax breaks.
Exact(6)
It had vast redistributive consequences.
As such its redistributive consequences would be broadly the opposite of the 10p tax debacle.
Yet, regardless of the extent of financial development, there are generally redistributive consequences from inflation.
In this dissertation, I argue that incumbent political elites, anticipating the redistributive consequences of democratization, can hollow out fiscal capacity.
So that they should think about the implications of where they stand in the system and how they might alter some policies to have redistributive consequences?
The redistributive consequences of the governmental budget can be reflected in a variety of ways; sometimes they are explicit and sometimes they are cited in the debate that follows the presentation of a budget.
Similar(54)
The redistributive effect of the Premier League's £5.1bn TV deal contributed.
This will have a significant redistributive effect.
Of course, all taxes are redistributive, in that they redistribute private resources for public purposes.
He assailed the Bush tax cuts as "redistributive in intent and redistributive in effect".
They have thoroughly undermined the redistributive egalitarian consensus that underpinned the welfare state, with painful consequences for socially vulnerable groups such as women, old people, the young and ethnic minorities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com