Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The office of the future will most likely include highly networked, shared, multipurpose spaces that redefine boundaries between companies and improve everyone's performance.
"We must be very careful and we must be very clear, all nations of the world, that in the 21st century this will not stand, you cannot go around the world and redefine boundaries and violate territorial integrity and sovereignty of nations by force, coercion and intimidation whether it's in small islands in the Pacific or large nations in Europe".
"You cannot... redefine boundaries and violate territorial integrity and sovereignty of nations by force, coercion and intimidation, whether it's in small islands in the Pacific or large nations in Europe," he said.
Similar(57)
It is an art of redefining boundaries, of articulating thresholds, bridges, edges, borders and passages.
Most health care providers that are redefining boundaries are integrating traditionally nonmedical services into the package.
This requires better matching health and social protection schemes and systems, related institutions and financing mechanisms as well as redefining boundaries and shifting responsibilities of health, social and domestic workers as well as family carers, for example, in cases of long-term care.
Linguistic and cultural diversity is not about defining or redefining boundaries; it underpins the cultural strength of our enlarging European Union.
However, she concludes that the boundary is not eliminated but rather, it is shifted with professions having the capacity to redefine their boundaries as they adapt to changes.
Of Obama, Osnos says, "Clearly he has no interest in seeing Vladimir Putin redefine the boundaries of postwar Europe.
The development of metamaterials continues to redefine the boundaries of materials science.
It's time to redefine the boundaries between antisemitism, anti-Zionism and criticism of Israel in public life".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com