Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
But the full name is "honeysuckle" and, unlike the homely yellow of "honey moon," it is a perky, reddish shade of pink.
Her hair rinsed a reddish shade called Frisky Fawn, she used a wheelchair but still shouted questions in a style that Eric Sevareid once said could "give rudeness a bad name".
Juvenile: Similar to adult, but the upperparts are more heavily streaked, and the brown of the upperparts is a more reddish shade of brown; the underparts are dingy buff, streaked with dusky (except on the center of the belly).
Marsala, an earthy reddish shade that's somewhere between wine and Terracotta.
The p63/AMACR is a double staining procedure in which the single basal cell layer surrounding a benign gland has a brown nuclear staining (p63), the cytoplasm in the majority of the cancer cells is stained with reddish shade (AMACR) and the rest of the tissue has different shades of blue.
If you have darker skin, try using a darker lipstick, such as medium red or a reddish shade of orange.
Similar(54)
But women, on average, rated the reddish shades more highly than the men did.
Localization in equatorial coordinates of GW150914 by LIGO (colored arc) and of GW150914-GBM by GBM (1, 2, 3 σ contours in black, reddish shading showing probability gradient).
The authors speculated that this was because hunter-gatherer women traditionally had the job of collecting fruit, so they might be more attuned to reddish shades of berries.
More bluish and/or greenish portions indicate smaller abundances of absorbers, while reddish shades indicate a higher cloud-top level over other regions due to less CO2 absorption above the cloud top in the CO2 band (2.02 um). Figure 12 shows yellowish areas in the 10°S 10°N latitude, implying the area has less unknown absorber(s) and the cloud-top level is higher than the surrounding region.
Mature specimens fade and lose the reddish shades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com