Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A Clockwork Orange is so beautiful to look at and to hear that it dazzles the senses and the mind, even as it turns the old real red vino to ice".
They came to swill cheap red vino and to admire their young friend's newest possession: a minimalist mural of three diamond shapes in light gray that dance gracefully across Tevis' New York plaster wall.
Similar(58)
Your tapas will look and taste great, serve in a big earthen dish, to accompany your drinks choose your preference: Cola, beer, or cool red wine (vino tinto), get along wonderfully!
Customers can sit at tables, sip a $7 or $8 glass of vino rosso (red wine) and, with opera recordings playing in the background, learn how to make pizza dough.
Wanting a light red wine, we chose vino novello Toscano IGT San Giocondo ($11.75) in preference to the many big Italian reds and French labels.
A vino rosso, a red wine, from Macari Vineyards heralds the prospect of autumn.
Round off the perfect romantic day by following locals to Antica Bottega Del Vino for a glass of red wine with old-fashioned charm.
But as the temperatures start to fall and red wine season begins, is a little vino before bed really going to wreck our rest?
"You want to find out things like, does the couple prefer boldness or lighter wines, international style or modern or more traditional wines, red wine or dessert wine," said Charles Scicolone of Vino.
If you see a bottle of this divine vino da meditazione, pitched somewhere between fine red wine, port and balsamic vinegar, buy it; only a few thousand trickle out each year.
From a list of about 15 items, we chose culatello (dry cured ham), coppa (cured pork with black peppercorns) and cacciatorini al vino rosso (small pork salami marinated in red wine), combined with garroxta (a nutty Catalan goat's milk cheese) and Ossau Iraty (a sweet raw sheep's milk cheese from the French Pyrenees).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com