Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"red lands" is a correct and usable part of a sentence in written English.
It refers to lands that are colored red or have a reddish hue. Example: The sunset over the red lands was a breathtaking sight.
Exact(3)
Route 66 was "the mother road," Steinbeck wrote, "the main migrant road... waving gently up and down on the map... over the red lands and the gray lands, twisting up into the mountains".
The Red River has a very irregular volume throughout the year and carries huge quantities of silt because of the large proportion of easily crumbled soil in its basin, especially in the red lands from which its name derives.
Its red lands and mountain peaks appear bizarrely reprised as geometric abstracts in the paintings of the Bauhaus artist Josef Albers, and in the blockish landscapes of the American modernist Marsden Hartley, who turns the Popocatépetl volcano into a massive blue diamond.
Similar(57)
Chalukya records specifically mention black soil and red soil lands in addition to wetland, dry land and wasteland in determining taxation rates.
The red land became browny white carpeted with salt bush.
An enormous sun disc with a blurry red halo hovers over a vast indeterminate expanse of black and red land.
She and Dr. Kier studied red land crabs, Gecarcinus lateralis, which are found in the Caribbean and other tropical regions.
We're in his red Land Rover heading for a festival in a field in Pilton, Somerset.
Sometimes lightning flashed nearby, and at one point the red land around us suddenly turned white, as a powerful hailstorm pelted it briefly.
Cuba's red land crabs have evolved to live in the moist tropical forests, but every year the females return to the sea to breed.
"It hasn't always been like it is now," he says, negotiating tiny country lanes in his trademark battered red Land Rover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com