Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
I wove through a distant part of the fair, where university students were showing off their jumpy robots, and when I caught up with the government delegation all the LG booth women, in white dresses with red cuffs just below the elbow, red dickey collars, red belts, and white shoes, had lined up in a V formation to greet them, their hands clasped politely at their waists.
In a report following the match, the Glasgow Herald described the Scottish team as looking smart in blue jerseys, white knickerbockers, red belts and high heeled boots.
In Fig. 1, the yellow or gray blocks denote rock particles of different minerals, the blue parts represent the formation water, the red belts denote hydrocarbons dispersed in the water, which are non-conductive parts; and the green solid ball denotes free Cl−, the red solid ball denotes free Na+, which are conductive parts.
There were thirteen participants in all; both men and women; the majority of them black belts, with a few well-practiced brown or red belts mixed in and only three white belts.
Make the assignment for Wednesday an item in your favorite color (purple tops, red belts, etc).
Similar(55)
"Wear that with a nice red belt.
"He's a red belt," Carr said, referring to Manning's mastery of his role.
The goddess Nut, stylishly attired in a white dress with a red belt, appeared to have a five-o'clock shadow.
And a peacock blue headband, red belt and pink lace gloves: Cyndi Lauper and 1980 have a lot to answer for.
In late May of 2008, a watercolor sketch of a woman in a yellow dress, with a red belt and blue shoes, arrived at the Oklahoma City Museum of Art.
Mr. de la Renta showed 36 outfits, beginning with a white embroidered linen dress with a lacy eyelet hemline, worn with a red belt and sandals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com