Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
If you were to make a tag cloud of recurring worries on relevant forums, themes like 'homesickness', 'language' and 'Skype connection' would loom large.
Yes, there are recurring worries about whether there will be sufficient numbers of geriatricians to care for the next generation of elderly patients.
Ever since Russia acquired these territories, there have been recurring worries that they are at the risk of being lost due to external aggression, foreign encroachment, internal separatism -- or a combination of the three.
Similar(57)
Well, it turned out to be just one manifestation of a recurring worry.
"Please pass on our thanks to all the team …" Sharing intelligence There is one recurring worry that appears to infuse all of GCHQ's work, and is mentioned in numerous documents: the need to satisfy the demands of the NSA.
A recurring worry is that CTM is trivial, because we can describe almost any physical system as executing computations.
My only recurring worry is, with all of history on offer at once, what will we remember as being 'now'?
The question of drinking water supply and sanitation are thus a recurring and worrying subject in developing countries.
The Diaries he kept in the Seventies are a detailed chronicle of other difficulties, to do with the National's early days: policy twists (the idea of amalgamating the RSC and the National recurs), financial worries, a rancorous press.
Next year that's my year because I do best when there's major championships and that's my aim". Is Bolt worried about recurring injuries affecting his plans to retain his world and Olympic titles?
The company has also launched a lifetime subscription (beyond the monthly and annual) for $299.99, making it easier for friends and family to give the gift of mindfulness without worrying about recurring payments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com