Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "recurring time" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a particular time or time period that happens or occurs repeatedly, such as a daily or weekly event. For example, you can say, "My recurring time for submitting a report is every Friday morning."
Exact(8)
The succession of differences and coincidences would be cyclic, recurring time and again as the years passed.
The reader who approaches his work in chronological order is apt to be surprised at finding the same events and consequences, even the same incidental details, recurring time after time.
Users can toggle it on manually in Settings, just above the Notifications tab, or set it to a recurring time like after 11pm on week nights.
That is to know whether a historic and recorded flood or drought event is a representative (recurring) one or a rare extreme event, and if recurring, what its recurring time interval (i.e., hydrologic return period).
Instead of writing "Call back my sister" on your to-do list, go ahead and put it on your calendar or even better establish a recurring time block each afternoon to "return phone calls".
To me, the recurring time frame of "40 Days & 40 Nights" sounds less like a precise account of events, and more like a nice way of saying "a long time".
Similar(52)
"The amazing thing about the financial services industry," he said, "is the recurring times the market buys everything to be O.K. on the way up".
You pick a start date and recurring times, and any extras like edging or weeding, then check out.
These recurring times have inspired this blog entry.
This cautionary tale recurs time and again.
The overwhelming evidence is that the policy of skin testing and removal of individual reactive cows leaves infected and infectious animals in the herd, and so of course the problem recurs time after time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com