Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
That plan, designed to eliminate mid-year deficits in the current budget, also included recurring provisions that will apply for the year that begins Wednesday.
Other recurring attributes were the provision of housing, the opportunity to benefit from further education, and improving the level of drugs and equipment in the facilities.
With coordination and management of the delivery of health services at county level there is therefore need for excellent communication and advocacy at county government level to demonstrate benefits of the revised strategy and financial investment in community health to ensure adequate budgeting for the provision of recurring costs needed to fund implementation of the revised strategy.
A recurring characteristic of these models is provision of a single health care provider responsive to multiple patient needs, thereby targeting multiple domains of the Ideal Transition of Care.
A recurring type of interaction consisted of the provision of patient demographics and details of the patient's current status by the referring party.
These defects are exacerbated by the recurring problem of investment banks who are conflicted in their provision of fairness opinions.
8], a recurring question has been whether the statutory and the constitutional provisions are coextensive.
Below we discuss five recurring themes that arose with respect to the benefits and negative aspects of integration: equity and service provision, knowledge, teamwork, space and infrastructure, and human resources.
Notes from the legislative sessions indicate that the provision, which would punish retail theft, gift-card fraud, and return fraud more harshly would "increase recurring local revenue by an amount exceeding $20,000 per year".
Recurring dreams.
Recurring customers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com