Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Most signs are homemade, with recurring messages.
A group of black female academics, activists, and writers wrote an open letter explaining that "as Black women, we do not have the privilege or the space to call ourselves 'slut' without validating the already historically entrenched ideology and recurring messages about what and who the Black woman is".
As Black women, we do not have the privilege or the space to call ourselves "slut" without validating the already historically entrenched ideology and recurring messages about what and who the Black woman is.
An open letter to the organizers of SlutWalk NYC signed last week by hundreds of black women, and posted on the Huffington Post, read, "As Black women, we do not have the privilege or the space to call ourselves 'slut' without validating the already historically entrenched ideology and recurring messages about what and who the Black woman is.
Recurring messages in the literature are patient and carer uncertainty around urgency, the fear of harm if treatment is delayed and the value placed on clinical assessment for reassurance.
Similar(55)
The main recurring message?
Jeremy Hunt's big speeches carry the same recurring message.
"If I have heard one recurring message from families, from friends, from the mayor of Boston and the governor of the commonwealth: 'Get.
Moscow's recurring message to Europe is that the US won't negotiate seriously because it would prefer to deploy the weapons.
Although he mentioned how "injuries have destroyed us", the recurring message was clear: Madrid's problems are the media's fault.
A few doors over, Dean stands before a meeting of Native Americans, some of whom say Democrats have neglected their community -- a recurring message among many of the constituencies Dean meets with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com