Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Accordingly, PHC services are pivotal in the provision of comprehensive care and a continuum of care [ 24- 26] for patients who have recurrent engagements with the health system, as a result of need for long term, even lifelong treatment as is the case for HIV patients, age-related illnesses and various NCDs [ 27].
Similar(59)
Terminal development of αβ T cells, still an incompletely understood process, is marked by events such as the completion of positive selection and (co receptor tuning, both requiring the recurrent engagement of their TCR (e.g., [56], [57]).
The concern with the regional impact of political instability has caused recurrent foreign engagements, with regularly disappointing results.
Similarly, patients who transferred from a CMHT to the ACT team were likely to be those where there were ongoing difficulties in engagement, concerns about risk and recurrent admissions to hospital.
A third recurrent set of messages within the theme of engagement highlights the importance specifically of promoting community and parent participation (Bhutan, Japan, India, NZ, Sri Lanka, Thailand, Vanuatu), either through awareness raising or promoting active participation in provision of ECCE supports.
Thereafter, angina was a recurrent problem, although she continued to work and fulfil engagements.
The leading hypothesis, emphasizes that the recurrent experience of pain leads to social withdraw (less engagement in everyday activities), that may further lead to depressive thoughts and subsequent SI as well as suicidal ideation.
Increases in community participation in the management of the health facility, in particular through greater engagement of health facility committees, and increases in quality of care were recurrent themes.
"Recurrent disbelief!
Recurrent worry?" I nod.
Shopping is a recurrent image.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com