Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"recreational team" is correct and usable in written English.
For example, "My brother and I are on the same recreational team for our local park."
Exact(11)
Sometimes coaches will offer talented players on a recreational team a steep discount to get them to try the academy program.
Today he is a goalie for an elite recreational team at Johnny's IceHouse, which is blocks from United Center, the home arena of the Blackhawks.
The game was momentous to the Staal family, so much so that their father, Henry, left his adult recreational team at a tournament in Florida to fly up and see Jared's debut.
"As far as I've always been concerned, there was never any rivalry," said Dave Alton, a former Stockton resident and now the manager of the Crushers, a recreational team that plays vintage-style baseball.
Nash's other recreational team plays in an eight-a-side league at Pier 40, in a league populated by college friends trying to stay in touch and desk-job dreamers trying to stay in shape.
BORP, based in Berkeley, offers people with a wide range of disabilities the chance to participate in competitive and recreational team sports as well as individual activities through its cycling center, fitness facility and Adventures and Outings program.
Similar(49)
"REC" divisions are recreational leagues reserved for recreational teams.
Your local YMCA or gym may also offer sports lessons or recreational teams.
And on Dec. 21, 10 men's recreational teams played games at Fenway, with each person paying about $250 to play.
There are no referees or official uniforms, though many players don reproduction Brazil jerseys, Barcelona training tops or the T-shirts of recreational teams they once played for.
"We have a paucity of fields here," Mrs. Cooper acknowledged, "and there's never enough for all the school and recreational teams".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com