Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
EU ministers have agreed on a "short mandatory negative list comprising airports, railway services, waterworks, real estate services and permanent sports and recreational grounds".
Outside his role with 4.0, Bordainick founded and runs the 9th Ward Field of Dreams program, which builds recreational grounds for children in the city and piloted an education entrepreneurship program that trained over 50 TFA corps members and alumni in entrepreneurship, 12 of which launched new ventures.
In an effort to attract passengers, Mellon decided to offer recreational grounds along the route.
The Beatty General Improvement District manages the community's parks, swimming pool, putting course, and other recreational grounds.
Similar(56)
That wooded area is now part of an enlarged public recreational ground.
Max Kinnings's Hitman (Flame, £10), set in London, covers a similar urban recreational ground to Pelecanos, but very laddishly.
Park rangers, whose dual mandate is to provide recreational ground for the public and to preserve it for future generations, have placed limits on back-country permits to certain areas, trying to funnel visitors into well-maintained campgrounds and encouraging them to follow desert etiquette on the fragile land.
The field was part of the naval base HMS Osprey until 1998 and is the only flat recreational ground in the Underhill area of Portland.
One was left on a recreational ground near a children's play area, public land owned by the council which the company does not have permission to use.
Public car parking is provided by City Parking Glasgow on the Queens Park recreational ground and the Toryglen playing fields.
The community was provided with a recreational ground, a gymnasium, and an institute containing public baths, a library, and a reading room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com