Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
The survey looked at "undiscovered technically recoverable resources," defined as resources that can be produced using current technology.
Such information is important in evaluating recoverable resources from the reservoir.
This bill would probably open up less than half of the remaining 20percentt, amounting to approximately two-thirds of one percent of all globally recoverable resources.
Some publications address technically recoverable resources (TRR) of unconventional gas in small geographic areas in North America.
It noted that offshore oil resources currently generate about one-third of U.S. production and contain more technically recoverable resources than all onshore and shallower-water resources combined.
According to the U.S. Energy Department's Energy Information Administration, the country's recoverable resources are larger than those of the United States at 36 trillion cubic meters.
The USGS and EIA estimates do not reveal what portion of the remaining technically recoverable resources could be developed economically at various price levels.
It is probable that further increases in fracking efficiency will cause the actual volume of technically recoverable resources to exceed these estimates.
By studying the dynamic process of resource depletion, we are able to project future drilling results and calculate the expected volume of technically recoverable resources.
However, the industry is most interested in how much natural gas can be recovered using state of the art technology, which is called technically recoverable resources.
In a wide-ranging study published in 2000, the U.S. Geological Survey estimated that ultimately recoverable resources of conventional oil totaled about 3.3 trillion barrels, of which a third has already been produced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com