Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A house under water may constitute a force majeure; a mortgage that is under water does not.Moreover, "no recourse" home loans are not the standard in America.
Similar(59)
The first is "no-recourse" home loans, which are standard in America (though not elsewhere).
The holiday industry, so-called, thrives on it, and camper sales, and the weekend recourse to second homes in the northern forests or the western mountains, where the pollutions of industry and commerce are relatively light.
It's a gap in international law and it means that the people we consider "collateral damage" have little or no recourse when their homes are bombed or when their loved ones are killed.
While the majority took advantage of the Saturday-morning kick-off to embark on a stunning bender, those of us who had failed to plan ahead and book the day off work had to watch it at home without recourse to pints of Fast-Acting Nerve Calmer.
Before 1995, the only recourse for a nursing home was a formal appeal process, which is lengthy and costly.
The latter reflects the fact that for some conditions treatment is not required or can be provided at home without recourse to medical facilities.
Although this may be a measure of more concerning wheeze, it is insensitive, as many parents of children with recurrent wheezing will manage their child's symptoms at home without recourse to a medical professional.
Sadly, however, I cannot solve every case, and at that point there is little recourse than to re-home the dog or return him to a shelter.
Furthermore, the law criminalizes protest against mining operations, leaving those communities that would bear the brunt of the industry's pollution and displacement without any legal recourse to defend their homes. .
Furthermore, the law criminalises protest against mining operations, leaving those communities that would bear the brunt of the industry's pollution and displacement without any legal recourse to defend their homes. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com