Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
When he took acid he liked to laugh, to listen to records, to read comic books.
Is it strange, just after Obama has shown the usefulness of asking for (and getting) a waiver of a Hawaiian law about the confidentiality of public records, to read that his Justice Department has warned military lawyers not to click on links, on sites like the New York Times (which also reported the story), because the files they lead to are, technically, classified?
Similar(56)
The brutal dismantling culminated when Buzbee asked Manzoni, who was trying to defend BP's record, to read aloud from a safety survey of the plant that, as fate would have it, was completed on the very day of the explosion: "If this facility was an aircraft carrier, we would be at the bottom of the ocean".
It is now possible for anyone who believes they may have been the subject of Stasi interest to apply to the federal commissioner for Stasi records (BStU) to read the file, or obtain photocopies.
After becoming the first lady in 1946, Evita had her birth records altered to read that she had been born to married parents, and placed her birth date three years forward, making herself younger.
The details of violence, taken from court records, are stupefying to read.
Some records were difficult to read making errors in the data possible.
Mr. McCain is withholding medical records that Americans need to read before they are asked to vote for a 71-year-old man with a spotty medical history.
The Scan Visor can be used to read records, examine objects, interact with electronics, and hack Space Pirate computers.
Some of the deaths we are recording here are difficult to read because they are so senseless and gruesome.
Subsequently, they were recorded performing the task to read the text in a way they considered 'normal reading'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com