Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Other sake breweries known from records to exist in 1925 are as follows: 3 in Goi Town, 2 in Hojo Town, 1 in Tateyama Town, 1 in Funagata Town, 1 in Kaneda Village, 1 in Iwane Village, and 1 in Kisarazu Town (Chiba Prefecture Brewing Association 1885, Chiba Prefecture Brewing Association 1925).
Similar(59)
Able is one of only four North Atlantic hurricanes on record to exist during the month of May, the others occurring in 1889, 1908, and 1970.
The hurricane was one of four North Atlantic hurricanes on record to exist during the month of May, the others occurring in 1889, 1908, and 1970.
"I was really nervous to play it," remembered Mr. Everett, who at one point can be heard rapping on drums on the recording, which was made in the house where he grew up and is one of the few records known to exist of the elder Mr. Everett's voice.
Such embarrassing records appear to exist so that Andy Murray can rewrite them.
It seems the exact origins of the crockery will be never be known as no records appear to exist as to the "third-party decorator".
The then generous prize of £15 was offered for the first two correct entries but no record seems to exist anywhere of the solution to this puzzle.
Another bill tracks the initiative she'd worked on in Delaware and will allow official records of ownership to exist on a blockchain.
Although Figure was used extensively as a breeding stallion, records are known to exist for only six of his sons, three of whom became notable as foundation bloodstock for the Morgan breed.
Now, somehow, in his fifth year despite a sub-.500 record, Gruden seems to exist in a serious yet simultaneously playful NFL world of his own.
It also features his wife, Consuelo, of whom no film record was thought to exist, and with whom he had a tempestuous relationship, during a reportedly difficult time in their marriage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com