Your English writing platform
Discover Ludwig"records of data" is correct and usable in written English.
You can use it whenever you need to refer to a collection of data points. For example, "The researchers analyzed the records of data on the impact of social media usage on teenagers."
Exact(12)
The drought trend was carried out using a Modified Mann Kendall trend test which yielded no clear trends that suggested the need for longer records of data.
The intention of a CIS or an ARK system is to facilitate creation of electronic records of data, assessments, and procedures from multiple medical devices.
These records of data must be modified based on an understanding of the reservoir problem and a familiarity with the accompanying computer program IFLO.
This research demonstrates that the use of spatial aggregation can provide useful information on soil moisture anomalies where satellite records of data are temporally short.
Today our understanding and management of these reservoir systems is based on the short historical records of data, which are limited.
In addition, the Justice Department searched the account for any Internet services Rosen may have accessed and records of "data transfer volume," suggesting the government was looking for evidence that Rosen downloaded large quantities of potentially classified information.
Similar(48)
To the extent of our knowledge, this is the first experiment of its kind performed using mobile records of data-type.
A recurring record of data pertinent to the hospitality industry.
Has the sharing and recording of data always played a benevolent role?
"Cuba has a long history of excellent forecasting with a tremendous record of data," he said.
"This is ongoing to improve data collection, recording of data, handling of equipment, shark handling and communications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com