Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"recorded in full" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something was recorded completely and accurately. For example, "An interview with the CEO was recorded in full to ensure all information was captured accurately."
Exact(30)
One change that critics of the system often advocate is that confessions be recorded in full.
All data presented have been recorded in full compliance with GSK data integrity.
The discs, recorded in full 1080i resolution, the highest currently available, are $20 and are available from www.hqv.com.hqv.com
Videos should be recorded in Full HD (1080P aka 1920x1080) resolution to take full advantage of Full HD displays.
If Virginia wants to avoid false confessions in the future, Mr. Kendall said, all criminal defendants should be given access to counsel before being interrogated and all interrogations should be recorded in full.
The tracks include many of his own songs that have since been recorded in full electric fashion, alongside covers of John Lee Hooker tunes and traditional numbers such as "Walking Blues".
Similar(30)
The oven temperature program was: 100°C, held for 1 min, 5°C/min up to 270°C, held for 0 min, 10°C/min up to 320°C, held for 10 min. The ion-trap mass spectrometer was operated in the electron ionization mode (70 eV) and the analytes were recorded in full-scan mode (m/z 40 300) (Table 1).
It's worth recording in full, so here it is.
The TuneTalk is one of the first iPod peripherals to record in full 16-bit stereo, using its two discrete microphones or a separate mike plugged into its auxiliary jack.
Best of all, it can stream what it's recording in full-HD 1080p resolution.
The HMX-U10 is an ultra compact camcorder that records in full-HD and takes 10 mega-pixel still photos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com