Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
By the time they recorded Born to Run, the approach of the E Street Band had coalesced around Max Weinberg's thunderously upright drumming, Tallent's solid bass, the rhapsodically arpeggiated piano decorations of Roy Bittan (replacing Sancious, with whom Federici had a poor relationship), Clarence Clemons' R&B-drenched saxophone and Van Zandt's flamboyant presence.
The first side contains the more rhythmic songs recorded—"Born Under Punches (The Heat Goes On)", "Crosseyed and Painless", and "The Great Curve"—which include long instrumental interludes.
Similar(58)
A pivotal moment in your career is recording Born To Run - but it was hard work, right?
You must be referring to your struggle to record "Born in the Dark". When we talked in May 1994, you were frustrated because your new label was resistant to the song.
Congratulations again to Craig David whose chart-topping record Born To Do It was nominated for Best Album for the second year running.
Hip-hop's first commercial breakthrough was a record born partly of theft – Big Bank Hank's stealing of Grandmaster Caz's rhymes.
Was this record born of a sense of duty – because someone needs to stand up and say something – or therapy to work out your anger?
Love Letters is one of those records – born, paradoxically, of a musician's wildest dreams – one that takes the enforced distances of musical success and uses them as a backdrop for all sorts of misadventures of the heart.
On that note, Pusher appears to have a decent track record, born out by its list of customers since being founded in 2011.
Hemings had six children of record born into slavery; four survived to adulthood.
Cole's sophomore record, "Born Sinner," barely missed the top spot, selling 297,000 copies – an even more impressive tally considering his album leaked 12 days ahead of release.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com