Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "recorded book" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to books that are available as audiobooks, either in physical or digital formats. For example, "I decided to pick up the recorded book instead of the traditional printed version."
Exact(7)
By early next year, Mr. Jemas said, the scenes will be accompanied by voice-over narration in a style much like a recorded book.
Christie's book expert Margaret Ford said it was "exhilarating" to bring the newly recorded book to the public's attention on the 400th anniversary of the playwright's death.
He ordered the building of the Great Wall, killed his critics, was the first recorded book burner in history and set the tone for the most brutal Chinese rulers to come (including Mao Zedong, who much admired him).
SUZANNE PATTON WILSON and her husband, John Wilson, drive an eighteen-wheeler, and they don't take it far down the road without popping a recorded book into the tape player.
For this reason, the response that Samuel, a secular Jew who questions spurts of born-again Judaism in his friends and family, seems to provoke is, "Enough already!" The truth about "Desolation," which has been translated by Carol Brown Janeway with a nice feel for Reza's idiomatic prose, is that it would be more effective as a recorded book.
Luhrmann began to consider adapting the novel after listening to it as a recorded book while traveling on the Trans-Siberian Railway after finishing 2001's "Moulin Rouge!" But it took a while to figure out how to translate "Gatsby" into a cinematic language that preserved Fitzgerald's voice.
Similar(49)
Recorded Books released an unabridged audiobook edition in 1997 on cassette tape.
Record books celebrate the first.
Keep a notebook that records books borrowed, if you lend books.
Next stop, the record book.
Patrick frequently rewrites the record book.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com