Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Simon Reynolds, author of a number of books on music, and of this definitive overview of post-punk, was a teenager at the time, excited by each new record, thrilling at the heady ideas that came along with the music.
Similar(59)
They know they have easily the best horse, one who has recorded thrilling wins in the 2000 Guineas and in the Epsom Derby, and that he should dispose of the opposition comfortably.
Rio Olympics 2016: Ledecky wins gold in world record, thrills in the women's football – live!
What is unusual is the manner in which North Carolina has forged its record, alternately thrilling and frustrating its followers.
Similarly, Strange Days, starring Ralph Fiennes (who makes a cameo in The Hurt Locker) hinges on the sci-fi premise of "jacking in" – recording thrilling human experiences, so as to enable others to live them vicariously.
Being there when something is being recorded is thrilling.
It recorded it thrilling with Zubin Mehta and with a fervor of a Verdi opera under Carlo Maria Giulini.
Igor Vetokele's injury-time equaliser saved Charlton's unbeaten record in a thrilling draw with Huddersfield.
Thanks to the efforts of the innovative entrepreneur Ben Sangari and his brilliant Instituto Sangari team, two very different and equally wonderful evolution exhibitions are thrilling record crowds of adults and schoolchildren with the beauty and glory of science.
Nikolaus Harnoncourt/Chamber Orchestra of Europe: less iconoclastic than Norrington's period instruments, Harnoncourt's recording still thrills with discovery, as he takes the lessons of the historically informed movement to the modern instruments of the COE players.
Like Dick Clark's "American Bandstand," which reached a national audience, "The Clay Cole Show," taped before a studio audience, featured a regular cast of young dancers who moved to the latest Top 10 records and thrilled to the sight of pop stars lip-synching their hits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com