Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
For instance, Economics for Equity and the Environment Network, or E3 – a wide-ranging coalition of academic economists – has a strong track record of translating the mind-numbing humdrumism of economics into lively, comprehensible analysis in everyday language.
"He's a progressive, strategic thinker with a deep understanding of consumers and the marketplace – and a proven track record of translating those insights into successful results.
Similar(58)
He has now recorded seven discs of translated poems, prayers and songs, including "Amazing Grace".
He has now recorded seven discs of translated poems, prayers and songs, including "Amazing Grace". He says he pays for his projects with donations and grants; the discs are free.
3. The Art Of Translating.
We will post updates to this blog as the election results roll out during the day.An estimated turnout of 66.4% of voters was a record high, translating into well over half-a-billion votes (of a potential 815m).
It is Sarath who leads her to his former teacher, a now-blind epigraphist called Palipana who "made his name translating Pali scripts and recording and translating the rock graffiti of Sigiriya".
Using it, a snippet of text as short as 20 characters can be assigned unerringly to the language it was written in.As a second test of the program's abilities, they used 52 versions of the document which, according to the "Guinness Book of Records", has been translated into more languages than any other in the world: the Universal Declaration of Human Rights.
We will also maintain their anonymity during the tape recording and transcribing, translating and analysing of the data.
Buckley said record profits also translated to record royalties for governments, and they had a responsibility not to squander them in the face of a global energy transition.
Jonathan Cape has an impressive track record with translated graphic novels but there are signs of carelessness here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com