Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "record asset" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to accounting, finance, or asset management, referring to an asset that is documented or recorded in financial statements.
Example: "The company needs to ensure that every record asset is accurately reflected in the balance sheet."
Alternatives: "documented asset" or "registered asset."
Exact(1)
It should come as no surprise that bond funds are at record asset levels.
Similar(59)
The investment firm reported record assets under management of £2bn and revenues up 20% in the first quarter.
The biggest faller so far is Hargreaves Lansdown, 56.5p lower at 988.5p after the investment company announced a dip in first half profits from £104.1m to £101.9m despite record assets under management.
This led to a €300bn increase in the country's capital stock, which records assets such as roads and hospitals but also intangibles such as intellectual property.
Mr. Jackson named Mr. Branca as a trustee on various collateral trusts in which Mr. Jackson leveraged his publishing and recording assets to acquire millions of dollars in loans.
Liberal Democrat shadow chancellor Vince Cable said history suggested the government was unlikely to get the best prices for its assets: "The government's record on asset sales is far from impressive," he said.
First we make 1000 asset-exchange steps for thermalizing the system, then we start to record the assets after each asset-exchange step.
No attempt to develop an evidentiary record for asset seizures under Rico, the law routinely used to seize the assets of criminal organizations.
Carlyle Capital will record the asset sale as a loss in the third quarter.
"And this government's poor record on asset sales, after the botched fire sale of Royal Mail in 2013, does not inspire confidence".
Record the asset's price at several points in time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com