Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Volunteers will be recruited to record and catalogue the graffiti and identify as many of their authors as possible.
Similar(59)
Along with several interns, Mr. Himes interviewed residents, examined their financial records and catalogued such local institutions as check-cashing outlets, pawnshops and money-wiring centers.
We help music fans discover new genres, records and classic catalogues.
The project led to painstaking searches of obscure archives, squadron records, and newspaper catalogues.
Record feedback from your supervisor and catalogue your contributions to your organization.
As for directed assembly, we will record, catalogue and disseminate the methods and future directions that can enable the controlled disassembly of suitably designed condensed materials for the range of building blocks considered above.
The seminar will consider Antiquarianism in its many guises beginning with antiquarianism in antiquity itself, turning back to the earliest records of collecting and cataloguing artefacts in the Ancient Near East and Egypt, as well as Greece and the Roman east.
So they rely on personal experience and catalogued recorded sightings to help them locate their quarry.
Arista Records, a relatively new company that helps mind the avant-garde, has recently purchased the invaluable Savoy Records catalogue, and its first reissue is "Charles Christopher Parker, Jr.: Bird / The Savoy Recordings" (Savoy SJL 2201).
By Whitney Balliett Arista Records, a relatively new company that helps mind the avant-garde, has recently purchased the invaluable Savoy Records catalogue, and its first reissue is "Charles Christopher Parker, Jr.: Bird / The Savoy Recordings" (Savoy SJL 2201).
"Early on in our discussions, Morrissey proved himself to be a connoisseur of our Trojan Records catalogue and expressed an interest in using the Attack label for the release of his records.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com