Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"recklessly mislead" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It can be used when describing someone or something that deliberately and carelessly conveys false information or wrongly influences others. Example: The politician's speech was filled with misleading statements, and it was evident that he had recklessly misled the public.
Exact(1)
Finally, the FDA continues to recklessly mislead dairy producers and consumers with its false claim that "No significant difference has been shown between milk derived from rBGH-treated and non-rBGH treated cows".
Similar(59)
Proving it occurred after the merger's close requires evidence that executives intentionally or recklessly misled investors, a much harder case to make.
A senior Metropolitan police officer has been found to have "recklessly" misled two pathologists over the possible cause of Ian Tomlinson's death at the G20 protests in London.
One of the books, Urwand's "The Collaboration: Hollywood's Pact With Hitler," is so recklessly misleading that my point-by-point critique of it, I now realize, needs some additional detail.
A federal judge dismissed the case late last month, ruling that plaintiffs failed to establish that Kaplan or the Washington Post Co. "knowingly or recklessly misled the market".
An Emulex shareholder who says he lost $15,000 as a result of the hoax sued Bloomberg and Internet Wire on Thursday in federal court in New York, arguing they recklessly disseminated misleading information about Emulex.
While I think he has been horribly misled and recklessly enabled by news organizations to publicly make statements that will affect him for the rest of his life, I'd never demonize him as a person.
They needed to prove that Lehman executives intentionally used the accounting practice to mislead investors, or did so recklessly.
"Riding bikes recklessly".
Palermo lived recklessly.
Miller spends recklessly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com