Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"Power advance heralds future of gadgets that can be recharged wirelessly," Brian Bergstein, Associated Press, June 7th (2007).
Little Seisaku (the boy) can now be recharged wirelessly and consumes less energy than the previous model.
The unit is powered from a small Li-polymer battery that can be recharged wirelessly through tissue, making it suitable for implanted applications.
The unit is powered from a small 45-mA Li-polymer battery that can be recharged wirelessly through tissue making it suitable for implanted applications.
That internal battery is, in turn, recharged wirelessly through the skin by a patch-shaped transformer connected to an external battery worn like a cellular phone on a belt-clip.
Thoratec and two other companies, World Heart in Oakland, Calif .and Ventracor in Chatswood, Australia, are working on technology that would allow the pumps to run on power supplied by an internal battery recharged wirelessly by an inductive coil outside the skin.
Or, for a fun trick, try recharging wirelessly: the tablet supports the Qi (pronounced "chee" - it means, essentially, "energy" in Chinese) standard for wireless charging.
Then the robotic vacuum cleaner a few feet away, also equipped with an embedded coil, could recharge itself wirelessly.
Marin Soljacic, left, assistant professor of physics, Aristeidis Karalis, G, and John Joannopoulos, professor of physics, use theoretical calculations and computer simulations to find ways to recharge electronics wirelessly.
The idea of replacing chargers with pads that can recharge multiple gadgets wirelessly is therefore attractive.
"We decided to use bumblebees because they're large enough to carry a tiny battery that can power our system, and they return to a hive every night where we could wirelessly recharge the batteries".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com