Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
However, with regard to the different scientific questions addressable with this model system (pathogen-dependent immunomodulation, sperm-epithelium interaction, signal reception etc).
However, given that only the group treatment uses the traditional facilities at the clinical unit such as its premises, reception etc, including such costs could be even more detrimental to the cost-effectiveness of this treatment format.
In such an analyses, all expenditures such as travel time to provide or receive care (nurse and patient), vehicle allowances for nurses, overhead of the community located leg ulcer clinic settings (rent, utilities, reception, etc)., and family expenditures related to leg ulcer care (time off work, travel, out-of-pocket expenses etc).
Waiting room, reception etc.
Brush up on facts about the Steel Curtain, Terry Bradshaw, the Immaculate Reception, etc.
If you cannot combine, consider not holding yours but putting your efforts into helping with planning the wedding reception etc. Don't be offended if you receive no immediate thanks.
Similar(52)
During the deb-party season, between Thanksgiving and February he'll announce at fifty or sixty parties, and is busy all year around with weddings, receptions, etc.
We also plan to use the B&B for local patrons by opening it for catered parties, receptions, etc. Subscriptions to various Web services will provide international exposure for nominal annual fees.
Unfortunately, the proportionality is also affected by a variety of other parameters such as pulse sequence timing parameters and their interaction with relevant relaxation times, B1 field homogeneity and its effects on signal excitation and reception sensitivity, etc.
REPORTER AT LARGE about receptions, luncheons, etc. given for Capt.
The New Yorker, February 27 , 1926 P. 19REPORTER AT LARGE about receptions, luncheons, etc. given for Capt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com