Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"To me the business angle is really thinking about growing this community and thinking about how big of a market there is for sending and receiving stuff that you find on the internet," he said.
Receiving stuff that meaningful is a sign of valued friendship.
Similar(58)
Instead of having to define polling mechanisms and frequencies and stuff like that, I got to receive stuff that was coming in, so I built an architecture that would allow that kind of stuff to come in and get processed in these batched queuing types of mechanisms that can deal with traffic spikes, all that kind of stuff.
They view e-mail as personal: I'm sending stuff that I want to be sent, I receive stuff that I should see or that people —.
Writing must come from someone, and go to somewhere, and not everyone has a friend whose boyfriend happens to be editor of a literary imprint: every day someone decides that there's nothing for it but to post their precious manuscript to someone they've never met, at a company that is receiving stuff from people like them all the time.
A good start for sorting the promotional offers you receive on e-mail from the stuff that's plain-old junk mail.
You may receive questionable entries (i.e. stuff that looks like child pornography, stuff that looks like it belongs on Americas Funniest Videos instead, etc).
Poetic stuff, that.
"A lot of the stuff that I received I don't want to even repeat, it was quite hurtful.
"A lot of the stuff that I received I don't want to even repeat, it was quite hurtful," Muhammad told BBC Sport.
A nursery owner in the country's Waikato district told Stuff that he's received 86 requests for Hass saplings, plus 44 for Bacon avocado trees (didn't know that was a thing, but it sounds perfect), 58 for Fuerte trees, and 29 for the Reed varietal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com