Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"receiving process" is a valid phrase, and can be used in written English.
It is usually used to refer to the process of receiving something, or to describe a step in a process of acquiring something. For example, "The bank laid out a comprehensive receiving process to ensure the safe deposit of customer funds."
Exact(14)
Moreover the sender should send one packet about every 13.5 ms if it wait the receiver finishing the receiving process and the throughput is 9.5 kbps under such condition.
The signal transmitting process is similar to the receiving process in the reverse direction.
It can capture the entire scene while making the receiving process highly directional.
And, to make matters worse, the whole sending and receiving process is slooowwwwwww, taking a few seconds.
The remedial action can be either replacing the missing message, re-sending it with a new future, or restarting the receiving process.
a) The click stream records receiving process is multithreaded, where each thread maps to a communication session with a Web server.
Similar(46)
This RF switch is capable to select the data streams from antennas for both the transmitting and receiving processes.
HP had been working to develop and build an IT infrastructure that would allow national reference laboratories to receive, process, and send HIV test data reliably and efficiently.
Dr. Burke's research shows that such incidents increase in part because neural connections, which receive, process and transmit information, can weaken with disuse or age.
Nor does the FSIA authorize service on a foreign state by utilizing an agent designated to receive process for the state.
2 See also post, at 2 ("Nor does the FSIA authorize service on a foreign state by utilizing an agent designated to receive process for the state").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com