Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Castellón airport Formally inaugurated in March, with a promise that it would start receiving passengers by September, this €150m airport on the east coast has now put back its first commercial flights to April next year at the earliest.
Starting Wednesday, almost exactly 15 years after the last plane took off from the iconic airport, Kai Tak is once again receiving passengers – though this time, they will approach from the sea rather than from the air, and at an altogether slower pace.
Similar(58)
Alomar spent nine- and ten-hour days driving his cab; he typically arrived at the station by 5 or 6 A.M. to receive passengers.
In October 1966, along with the Newark Branch and the spur of the New York & Greenwood Lake to Wanaque, the Carlton Hill Branch service was discontinued and the station no longer received passenger trains.
Still, Acela was well received by passengers willing to pay higher fares for premium service.
Mr. Tilton said he was pleased by the reaction he received from passengers as he stood in the middle of the airport terminal at dawn.
Other airlines said they would not charge for meals or would at least wait to see how well America West's program was received by passengers before coming to a decision.
The performances were well received by passengers, with fans even forming groups to catch a glimpse of the musicians at various stations.
They were quickly made available in 12 other airports that received international passengers who might have traveled from the Far East.
Passengers receiving a PreCheck boarding pass before departure use separate security lanes specifically dedicated to the program, one at each of the four airports.
"Our small train station is already receiving 1,800 train passengers per day and has just 200 parking spaces in the downtown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com