Exact(6)
Thus, reliable receiving can be achieved at a receiver velocity environment of under 140 km/h.
Lastly, when the FFT size was sufficiently small, the receiving performances of the very fast fading channel (receiver velocity: 210 km/h) were better than those of the slow fast fading channel (receiver velocity: 70 km/h).
From the results, for the 6-MHz bandwidth, reliable receiving of the HD layer data could be achieved when the receiver velocity was a maximum of 140 km/h and no higher due to the limit of bandwidth.
When the code rate of 4/5 was used in transmission parameter nos. 1 and 2 of Table 3, the TOV of 15.6 dB (70 km/h of receiver velocity) and 20.3 dB (140 km/h of receiver velocity) was observed.
From the results, reliable receiving of HD layer data can be achieved at a 6-MHz bandwidth when the maximum receiver velocity is 140 km/h and no higher due to the limit of bandwidth.
Table 3 Stationary parameters of BiSAR for case II Simulation parameters Transmitter Receiver Velocity 50 m/s Beam center slant range 6.88 km 3.12 km Squint angle 30° Altitude 0.5 km 1.0 km Pulse repetition frequency 120 Hz Carrier frequency 10.0 GHz Range bandwidth 214.3 MHz Synthetic aperture time 3.56 s Bistatic bsaeline range 4 km.
Similar(54)
Figure 11 MSE performance over Rayleigh channel when the receiver's velocity is 40 km/h.
The MSE performance over the Rayleigh channel by varying the receiver's velocity from 40 to 120 km/h is shown in Figures 11, 12 and 13.
In case the movement is not in the direction of the receiver, radial velocity has to be considered, so: F d = 2 × V × cos λ with θ ∈ [ 0, 2 π ].
The search space center for the joint acquisition consists of the rough receiver position, velocity, and time (PVT), which are provided by the assisted information.
In addition, the performance, which depends on the receiver's velocity, is almost the same and shows only a slight difference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com