Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"We have received things like tuna fish and mayonnaise.
Gabi has kept a collection of the trinkets she's received, things like earrings, paper clips, beads and polished rocks.
We've received things like Robert's slippers that have his initials on them, and photographs of Robert from throughout his life.
I raised over $30,000 from people all over the world who, in exchange for their hard-earned money, received things like a phone call on their birthday, an animated cameo in my next video, a house concert, a song written for them, and more.
Similar(56)
Mr. Ognibene has acknowledged receiving things like fishing rods and a hotel room upgrade.
Although many people will think it is slightly odd that people who are incredibly rich are receiving things like the winter heating allowance, the truth is the overwhelming majority of pensioners are on middle or low incomes.
Negating the need to install "many apps" to receive things like news alerts, the latest sports score, or something more niche, such as the current Bitcoin exchange rate, Hooks provides a directory of 100 'channels', consisting of 1 million-plus user created alerts.
And that's an incredibly beautiful thing, and I want nothing more than for the show to encourage that and to be able to receive things like that".
Dudes are the most difficult people to find gifts for; consequently, many of them receive things like Barnes & Noble gift vouchers and socks during the holiday season.
It reports on the state of the public finances and assesses whether the government is likely to achieve its goal of balancing the UK's budget within five years ('balancing the budget' is where spending matches the amount received from things like taxes).
Were you wondering, "Is this what it should feel like?" or "Was that good enough?" It is the same with receiving things into your life like money, relationships and events.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com