Your English writing platform
Free sign up"received the name of" is correct and usable in written English.
You can use it when talking about someone or something receiving an official or unofficial title or label. For example: "The monument received the name of 'The Unknown Soldier'".
Exact(19)
I received the name of my paternal grandfather Aaron.
The brothers received the name of Pollaiuolo because their father was alleged to have been a poulterer (from pollaio ["hen coop"]).
It is regrettable that the committee has still not received the name of the home secretary's preferred candidate to chair of this inquiry.
According to de Castro, In his application for a pension Bierce laconically stated that there was no public record of his birth, but that in baptism he received the name of Ambrose Gwinnet.
In his application for a pension Bierce laconically stated that there was no public record of his birth, but that in baptism he received the name of Ambrose Gwinnet.
Saints also won a special significance as patrons of names: in the Roman Catholic and Eastern Orthodox churches a Christian generally received the name of the saint on whose holiday (day of death) he is baptized.
Similar(41)
The Bobcats received the names of available players from every team except the Lakers and the Pistons.
I have not received the names of the alpine plants yet, but there is not hurry about that.
The centre said last month it had received the names of 174 suspects in Lithuania, 37 in Latvia and six in Estonia.
David Laing, a senior management analyst at the Florida Department of Highway Safety and Motor Vehicles, said the agency had received the names of 1,977 truck drivers who got licenses from the school.
West Yorkshire Police, which received the names of 60 people a year ago, had made no arrests a week ago but in the last few days has arrested 24 men.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com