Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But remember, it is considered bad luck to sweep on or a few days after the New Year because it's a belief that you'll be sweeping away any newly received luck, so do it right before on new year's eve.
Similar(57)
"May you receive luck and good fortune".
Federer, the 17-time Grand Slam champion, was a winner of sorts before he even stepped out at Rod Laver Arena, having received the luck of the draw — a 7 p.m. start time after the worst of the 106-degree heat had subsided.
It was good, he is a good lad," says Jones, who has received good luck calls from Johnson before high-profile matches with Wales and the Lions.
Poroshenko is a wonderful speaker, but his passionate speech last year about Russian terrorism received a luck warm response from the Davos audience of European tycoons who do, or did, big business with Moscow.
What are the advantages and disadvantages of suddenly receiving (through luck alone) a large sum of money?
If a freshman touches the Wreck between convocation and the last day of classes in the Spring, they will receive bad luck throughout their college career and GT will be cursed to lose to UGA in football that year.
His feelings on winning were mixed and the first emotion he felt was shame because compared to his late brother "I have received too much luck".
"Good Night, and Good Luck" received six nominations, including best director, for George Clooney, who was also nominated for best original screenplay and best supporting actor.
"It's just a case of believing in myself," he said last night, adding that he had received a good luck phone call from Ernie Els before his round, and was expecting a call from "Mr Player" before he went to bed.
Smith, who revealed the team had received a good luck message from cricket skipper Michael Clarke in the build-up to the final, said the defensive performance was a source of great pride.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com