Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Information on dose delivered (the amount of program components actually delivered by the providers), dose received (the extent to which employees make use of recommended program components), and fidelity (the extent to which the program was delivered as planned) will be obtained from the OHS.
Dose received : the extent to which pupils received the two components.
Dose received : The extent to which participants actively engage and interact with the resources provided by this iCBT intervention.
At the workers' level (dose received), the extent to which the workers actively engaged in the third stage of the intervention was lower than expected.
On the other hand, as Hubacher notes, the IUD has never received the extent of donor support and "buzz" in the international family planning community that has been accorded the implant since the Family Planning 2020 FP20200) initiative and the donor volume guarantee.
"I am also disappointed that I have not received the full extent of info collected by your staff," he said.
He further rejected evidence suggesting that he was aware of wider criminality, specifically an email chain he had received detailing the extent of phone hacking.
Patients with back pain diagnosis and depression diagnosis, to a very high extent, received the same kind of drug treatment.
Compared with parents whose children did not receive new medicine, parents whose children did needed to perceive they received a large extent of information or more to have a positive experience of care.
Dose received represents the extent to which the workers actively engaged with the intervention components (e.g. preparing for the dialogue using the first part of the booklet or drawing up an action plan).
In addition, a majority of the women in all three groups stated that they to a high extent received support from the midwife during labour MA 77.2% (n = 61), EA 83.5% (n = 66), and SC 80% (n = 60).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com