Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "received congratulations" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe when someone has been given good wishes or praise for something they have achieved or accomplished. For example: - After winning the race, the runner received congratulations from his teammates. - The award-winning film received congratulations from the audience at the film festival. - The CEO received congratulations from her colleagues for leading the company to record profits. - The graduating students received congratulations from their parents and teachers for their academic achievements.
Exact(17)
Phillips made a tough scoop at first base in the bottom of the eighth inning, then pumped his fist and received congratulations from teammates who had not had much reason to congratulate him.
Still, Torre approached the mound and removed Lilly, who received congratulations in the dugout.
Wauters also received congratulations from two spectators, Albert II, king of the Belgians, and Queen Paola.
When he received congratulations for the line, Woodie confessed that he had stolen it from S. J. Perelman.
Terrence Williams sauntered over to the bench and received congratulations from his teammates in the form of exaggerated chest bumps.
Benítez received congratulations from the Chelsea board members present before joining the celebratory throng back on the pitch.
Similar(43)
"This cabinet was still receiving congratulations.
Thomas would receive congratulations as well as autograph requests.
When the woman looked up, he was standing with his shirt off, receiving congratulations.
There we spotted JOEL SILVER, the bearded, hefty producer, happily receiving congratulations.
After the ceremony, Mr. Cuomo and his family remained at the podium to receive congratulations from guests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com